原文:Love love love!I tried on a size XS in a local Macy's store, and fell in love right away. I'm even more excited to find out a size XXS on Amazon, as I'm petite (5'3'', 97 lbs), and XS fits a little bit large on me. I do have a bit of wider shoulders, but this coat fits perfectly, and doesn't make my
shoulders look bulky at all. Somehow I feel that the photos couldn't do it justice, as it looks much better on me than on the model - no offense, probably just because its design fits me better.Love the simple single-breasted style, as double-breasted buttons always look too busy on a petite woman like me. The buttons are of high quality and make it expensive-looking. The color's neutral but also soft. The wool blend makes it really warm, perfect for the winter in Boston this year (around 40-50 degrees), before the storm hit of course.These being said, I'm not a big fan of the epaulettes at shoulders nor the button tabs around the cuffs - too redundant looking. I'll get rid of these.
显示更多>>
译文:
爱,爱,爱!我在当地一家梅西百货公司试穿了一件XS码的,立刻爱上了。我更兴奋的是在亚马逊上找到一件XXS码,因为我很小(5尺3寸,97磅),而XS穿在我身上有点大。我的肩膀确实有点宽,但这件外套很合身,而且我的肩膀一点也不显得笨重。不知怎的,我觉得商品宣传照片拍的不好,因为它在我身上看起来比在模特身上好得多,没有冒犯的意思,可能只是因为它的设计更适合我。喜欢简单的单排扣风格,因为双排扣的纽扣在像我这样的小女人身上总是显得太累赘。这些纽扣质量好,看起来很贵。颜色既中性又柔和。羊毛混纺面料使它非常温暖,非常适合波士顿的冬天(大约40-50度),当然,在风暴来临之前。有人说,肩膀上肩章和袖口上的纽扣看起来太多余了,我会把这些去掉。