Karl F. Riemer 点评道:
原文:The clunky hands are that way to show up in the dark. They're highly phosphorescent and different from each other so it's possible to tell time from them alone. The face marks are weakly phosphorescent and too small to be seen easily (in the darkthey show up well in light because they're highly refl
ective on a nearly black ground), and the luminous spots on 12, 6 & 9 are unintelligible (except to tell them apart, which just orients you to 12). Honestly, the 3 ugly numerals and absence of any but those 3 almost deterred me from buying what's otherwise a great watch, and I still think they're its weak link. A decent font would have made this a handsome watch. However, these work and everything else seems terrific. The yellow second hand stands out (and counting seconds is important to me), a bezel guard is important to me, light weight and modest size are important to me, genuine waterproofness is important to me, mineral glass is important to me… the list goes on. Bonus is that, tough as this watch is, the band doesn't pretend to be a dive-watch band, it pretends to be a leather dress band, meaning it has a subtle texture instead of pointless ribs and fake rivets. It's a typically excellent Casio analog watch in an atypically unobtrusive form factor, with second-tier durability, laudable simplicity and outstanding battery life. I have special-application watches but this is now the all day everyday watch.
显示更多>>
译文:
在黑暗环境中能看到笨重的指针。它们是高度磷光的,彼此互异,所以可以单独区分它们的时间。表面是弱磷光,很小,在暗处几乎看不见(在光下可以看得很清楚,因为它们在近黑色的地面上高度反射),并且12、6和9的发光点是难以理解的(除了告诉它们分开,这正好使你定位到12)。老实说,3个丑陋的数字几乎阻止我想要购买这款其他方面较好的手表的欲望,我仍然认为这是它设计上的薄弱环节。体面的字体会使手表变得漂亮。然而,手表的运行和其他一切看起来都很棒。黄色的秒针突出(和计数秒对我来说很重要),挡板对我来说很重要,重量轻,尺寸适中,对我来说很重要,真正的防水性对我来说很重要,矿物玻璃对我来说很重要。值得夸奖的是,虽然这个手表是强硬的,表带不是潜水手表带,而是皮革表带,意味着它有一个微妙的纹理,而不是无意义的肋骨和假铆钉。在一个非典型的不显眼的形式因素影响下,这是一款典型的拥有着二层耐用性,以及值得称赞的简单性和出色的电池寿命的卡西欧手表。我有其他特殊用途的手表,但现在这款手表变成我日常佩戴的手表。