peke 点评道:
2022-10-11 06:35:32
原文:ブラウンデビュはかフレックスコントロルでした。
それから~シンクロ~プロソニック~ウォタフレックスと、かれこれブラウン使用20年になりますが今回い替えたこのシリズ5が足度一番です。
今までのでは上位でも下の髭まではどうしても少し残ってしまっていて仕上げに安全カミソリ等で手剃りしてたのですがこのシリズ5ではほぼ残らず剃れて手剃りする必要なくなりました。(泡剃りではなくドライ剃りでです)
シェバもついにここまで来たかぁという感じです。
尚、water flex同おで使えて丸洗いできるのが的にも良いですね。
显示更多>>
译文:
博朗是由弹性压轴组合制成的。与松下的剃须刀同步使用,沃尔德弗雷克斯和这个博朗加在一起差不多已经使用20年了,替换了也有5次了,感觉这次的效果还是不错的。到现在为止,无论是上面还是下面的胡子都是稍微残留了一点,最后再用安全剃须刀来手动去剃,但是在这5个里几乎没有一个完全剃掉胡子。(没有泡泡而是干剃的)如鱼至来的感觉。另外,water flex效果相同也是可以使用的,洗洗的话效果会更好。
TS 点评道:
2022-12-12 19:00:42
原文:プライムディでとても安く(5510)入できました。パナソニックのシェバを4年程使いモタがおかしくなったのでブラウンに更しました。ブラウンは替刃とヘッドが一体化されており交する合はパナソニックより格が安いです。パナソニックと比するとブラウンは重く、振(音)は小さいです。今回は久しぶりにブラウンを入しましたが化していることいなくパナソニックより高感があり安く入できましたので足です。ただ源スイッチが真ん中位にあり押しずらいです。もう少し上の方にあれば良かったです。
显示更多>>
译文:
博朗剃须刀的价格非常便宜(55000就能买到了)。松下的那款用了4年左右就有点坏了,所以开始改用博朗的。博朗的替换刀片和头都是一体化的,所以价格上比松下的更便宜。和松下相比,博朗重,振荡小。这次是久违地买了博朗的,感觉比松下性价比更高了。只是电源开关是在正中间的位置按不下去。要是再偏上面一点的位置的话就好了。
maclike 点评道:
2022-09-08 06:19:20
原文:本体はく 使用感はとても良いです。 深ぞりというよりもめて短く刈りそろえる という感じでしょうか。 非常に精密ですね。
指先でヒゲを感じるからといって あまりしつこく押し当てると(わたしの肌は)ほぼいなく血が出ます。
朝の忙しい, にくがすだけで 素早く髭剃りが完了, これはやっぱりドイツの合理主なんでしょうか…。
同じく合理的な作りで メンテナンス性もバツグンです。 いなく良い商品だと思います。
显示更多>>
译文:本机的使用感是很好的。与其说是有深度,不如说是有胡子被剪短的感觉吧。真的非常很精密啊。如果用指尖去感觉胡子的话,未免就太执拗了。(我的皮肤)几乎没有血出来。早上很繁忙,但很快就把胡子剃好了,这果然还是德国的合理主义吧。同样是合理性,维护性也很好。我觉得这是一种很不错的商品。
K&C 点评道:
2022-05-22 15:05:44
原文:フィリップスアクアタッチ AT926からのい替えです。
フィリップスとは刃の形状も全くなるためな比とはなりませんが、回数も高く力い剃り味です。(音も大きいかな)
あと剃りわった後の洗がですね!素材のなのか剃刀内部にかい髭が残りい。
(AT926は水洗いしてもどうしても粉のようになった髭が残っていましたが)
グリップ形状は非常に持ちやすく5分程度使用していても疲れにくいです。
充も持つので出にも充器も持参する必要がくなり良かったです。
替刃がもう少し安ければ最高かな!
显示更多>>
译文:买来作为飞利浦Aqua AT926的替换。虽然与飞利浦的刀片的形状完全不一样,但论转数它还是性能很高的剃须刀。(声音也大)还有剃后的清洗啊!剃刀和剃刀内部都会残留下来一些胡子。(AT926即使用水清洗了也会有像粉末状的胡子。)把手状很容易携带,即使使用5分钟也很难感觉到疲劳。因为有充电器所以外带也非常方便。如果换刀片可以再便宜点那就最好了!
miniclick 点评道:
2022-04-28 16:54:57
原文:ラムダッシュの同格を使用していましたが、寿命のためタイムセル中の本商品を入。
ラムダッシュの比すると剃り味は若干上だと感じますが、リニアではないので音が思っていた以上にうるさいです。
髭を剃ったときのチリチリ音がこえないので、剃れているか不安になりますが、ちゃんと剃れてます。
デザインはかなりに入ってます。
显示更多>>
译文:
虽然使用的是相同价格的拉姆达修,但是为了它的寿命还是选择了这个产品。比起拉姆达修它剃刀的味道有点重,可能因为不是线性,所以比想象的要更吵一些。因为刮胡子的时候是听不到刺啦刺啦的声音的,所以在剃的时候虽然会觉得有点不安但还是会好好的剃。它的设计也很好。
Bombyx 点评道:
2022-07-27 13:28:33
原文:肌へのダメジは少ないですが,
ヒゲのい人は深ぞりすることができないです.
バッテリはくほど持ちします.
译文:对皮肤的伤害其实不大,但是对有胡子且想剃得深一点的人的话还是差一点的,这个是需要携带电池的。
kk-chan 点评道:
2022-12-23 04:37:17
原文:日本のシエバを使っていたが、替刃が必要になり、ブラウンにいえた。
ドイツ(?)仕のごつい/大きい/バイブレタ振と音もうるさいひげそり。
ソフトに指でつかんでは落とすので、しっかり握り振と音に耐える必要がある。
2~3日に伸びたひげを剃ると、で引っかかり、痛い!と何度もなる。
(ゆっくり、ゆっくり剃る必要あり)
日剃るには、切れはよい。
安かったのでこんなものか?
日本で1万前後のシエバは日本人向けで上品だった(たまたまか?)。
显示更多>>
译文:虽然在使用日本西艾巴的一款,准备替换刀片还是很有必要的,所以就买了布朗的这一款。德国产的?这是一款功能强大,外观大、振动及声音过强的剃须刀。因为用手指按压就能脱落,所以牢牢地抓住控制它的振动和声音是很必要的。2~3天去刮长出来的胡子突然被刮到的时候,真的超痛的!已经好几次了。(所以应该要慢慢的刮,慢慢的刮)每天刮是比较好的。这个价格很便宜吗?在日本1万前后的价位对日本人来说已经是奢侈品了(还是说价格是刚好的?)
シロネコ 点评道:
2022-09-15 06:11:26
原文:セルでいました。得した分です。
普段は某メカの5枚刃カミソリで髭を朝剃っていましたが、々流血、肌荒れにんでいました。でも、深剃りできない方が得できず、シェバにはれませんでした。しかしながら、セルということで当品を入。深剃り的にはまずまず合格点といった感じですが、手入れが(水洗いで)、肌荒れなし・剃り残しなし、スピディに剃れる、ということでその後はこちらをメインに使用する日々。いて言えば、もう一回り小型化されれば旅行等の持ちびもかと思います。
显示更多>>
译文:打折的时候买的,感觉很划得来。平时用某品牌生产的5枚刀片的剃须刀来剃胡子,都会出现流血,对皮肤也不好。当然,想要刮得深那就更不可能了。但是正是因为如此,才会在打折做活动的时候买了这个。虽然剃得深度一般般,但感觉已经到了合格的分数,护理的方法是(用水洗),对皮肤没有伤害、不会残留,剃得也很快,然后在这段时间里我一直都有在使用这个。如果真的要说的话,我想如果还可以再小型化一点,旅行等外出也会方便许多。