来自亚马逊日本网站买家点评(8)
ジュゲム 点评道:
2022-11-10 15:08:40
原文: ワイシャツやズボンなどのサイズが化してゆくように、足の形状(さと幅と甲の高さ)も化しているように感じています。 元々ASICSは足の幅と甲の高さは日本人に合っていると感じて入してきました。 1年前のGEL KAYANOも少し狭いかなと感じていましたが、今年のモデルはじんわりとめ付けられて少し痛く感じました。 残念ですが返品してワイドを注文しています。 ソルのクッション感とホルド感は素晴らしいので靴がいわけではありません。 きっと次もASICをぶと思っています。
显示更多>>
译文:
就像衬衫和裤子等的尺寸一样,鞋的形状(宽度和高度)也变了。原本ASICS的宽度和高度是适合日本人的,但改变之后 更加适合中国人穿了。一年前的亚瑟士穿起来也觉得有点窄,但那款模型被保留了下来,穿起来感觉有点痛,很遗憾,我 退只能货了。鞋的气垫感和柔软感很好,不可能有鞋子会比这还舒服。下次一定会再买ASIC。
Amazon カスタマ 点评道:
2022-01-01 18:53:27
原文: 同社のモデルを使っており、通常26.0cmを履いています。片膝を痛め、リハビリをて、ランニングを再するにあたって、初めてスパワイド幅タイプ(サイズは0.5アップの26.5cm)を入しました。理由は、ソルの下に膝の担をするための「装具」を入れるためです。指に度な余裕があり、地面をしっかり捕らえ、な走りができて足しています。全く膝に心配が要らなくなったら、スパワイド幅タイプ(サイズは通常の26.0cm=装具を使用しないため)を再入しようと思います。自分には、ピッタリのシュズです。足のフィット感には好みがあるので、五本の指がしっかり感できる余裕を好む方に、おめです。
显示更多>>
译文: 这个牌子的鞋,我通常穿着26cm,但之前单膝盖受伤,进行康复训练,在重新开始跑步时,第一次买了大半码(尺寸为0.5个)的26.5厘米。因为脚上裹了绷带,需要大一点的空间。脚趾部位较宽,能抓住地面,走起来比较稳。如果不需要担心膝盖,那我还是会买普通的26.0厘米的,这对自己来说是最好的,因为我很喜欢合脚的感觉。
Amazon カスタマ 点评道:
2022-09-24 02:59:55
原文: asicsのランニングシュズはいつもslimを入してます。GT2000、カヤノの二足を交互に履いてランニングしてます。今後もこのモデルとはい付き合いになりそうです。
译文:
asics的版型比较窄。GT2000适合跑步时候穿,穿久了之后会更合脚,有一种近乎模特的感觉。
ジャック 点评道:
2022-02-26 18:36:42
原文: アシックスのファンですが、何のランニングシュズを
カトに入れては削除することを何回かり返しました。
参考にしたのはカスタマレビュとでした。
ランニングシュズはフィット感とグリップ感が特に重要だと
考えていますのでいろいろな方のレビュを参考にしました。
もちろん色やデザインも大切ですが。
このシュズは期待以上でした。
靴が届いて早速履いてみると、靴が手に走り出してしまうような
をえました。
ランニングシュズもどんどん化していますね。
显示更多>>
译文:
虽然是亚瑟士的粉丝,但是有好几次其实都不太满意,不过这次还不错。作为参考告诉大家一点我的感受,穿过很多鞋子,还是觉得脚感和支撑感特别重要,当然颜色和设计也很重要,这双鞋子比我以前的鞋子舒服多了,鞋一到,我就马上穿了,一穿起来就很合脚,不需要适应,这个系列的亚瑟士真的很不错。
佐藤 点评道:
2022-07-28 03:48:58
原文: 外反母趾がひどいのでシュズびにはをつけています。タイムセルでの入でだめもとで入手しましたが最初に足を入れた感触はヒルカップのフィット感が群で全体を包みむ持ちのいい履き心地です。アッパは伸性が高いので外反母趾でも痛くなることもなくとても持ちよく走れます。秋以降のレスの参加がとてもしみになってきました。
显示更多>>
译文:
因为脚趾部位顶的很厉害,所以起泡了。虽然需要时间才能适应,但是第一次穿进去鞋子包裹脚的感觉真的很舒服。亚瑟士的伸展性能很好,即使是脚趾顶住了也不会疼,所以很好穿。秋天以后,亚瑟士会更加受欢迎。
太 彪 点评道:
2022-05-25 17:55:10
原文: スパワイドで履きやすいのですが、ソルがやや硬めで良いともいとも言えない感じでした。
译文:
虽然亚瑟士容易穿,但是觉得稍微有点硬,也不能说是很好的鞋。
Amazon カスタマ 点评道:
2022-02-26 13:21:52
原文: 主人の靴のサイズにあわせたつもりが、これは小さくて指が伸びなかったようで返品させてもらいました。ごめんなさい。商品自体にはなく、同じタイプのサイズいを後日注文して、に入って履いています。
译文: 我想适应一下鞋子的设计,因为脚趾顶住了。但是我退货,抱歉,不是不是商品本身的原因,而是尺寸的原因。
Amazon カスタマ 点评道:
2022-07-15 14:47:47
原文: はじめてのゲルカヤノですが、さすが判通りのすばらしいシュズです。普段27.0cmですが27.5cmを注文。し履きでは良かったので使用しましたが大きすぎました。27.0cmにしておけばよかったと後悔。横幅がいためサイズびには注意が必要かもしれません。
显示更多>>
译文:
虽然是第一次的穿亚瑟士,但真不愧是一个很棒的品牌。平时穿27cm,买了27.5cm。太好穿了,但是太大了,后悔没买27cm。由于宽度,买的时候尺寸可能需要注意。